Wo gedolmetscht wird, kann auch übersetzt werden. Im Rahmen von deutsch-französischen und internationalen Treffen, Konferenzen oder Vorträgen fällt häufig viel Schriftliches an: Tagesordnungen, Redetexte, Powerpoint-Präsentationen, Ergebnisprotokolle, Einladungen, Mailings, Schriftverkehr aller Art. Es kommt gut bei Kunden und Geschäftspartnern an, wenn diese elegant und fehlerfrei übersetzt werden.
Dokumente in die gewünschten Zielsprachen zu übersetzen ist selbstverständlicher Bestandteil unseres Leistungsprogramms. Für deutsche Kunden heißt das meistens: vom Deutschen ins Französische zu übersetzen, gelegentlich auch vom Englischen ins Französische. Für weitere Sprachkombinationen ziehen wir über unsere Netzwerke zuverlässige, erfahrene Übersetzer in der jeweiligen Muttersprache hinzu.
„Übersetzer Französisch“ – das ist natürlich nicht auf Veranstaltungen beschränkt. Wir übernehmen Texte aller Art im betriebswirtschaftlichen Kontext, für politische Organisationen, NGOs, die Öffentliche Hand, Bildungseinrichtungen und Verbände. Das können Präsentationen sein, Unternehmensinformationen, Stellungnahmen, Fachartikel, Blogbeiträge, Jahresberichte – und alle Formen der Markt- und Kundenkommunikation. Auch Broschüren, Webauftritte, Kataloge und Produktdarstellungen sind bei uns in guten Händen.
Wir sind für unsere Kunden u.a. in NRW und in folgenden Städten unterwegs:
Köln
Bonn
Düsseldorf
Essen
Bremen
Stuttgart
Wuppertal
Darüber hinaus auch in zahlreichen anderen deutschen sowie ausländischen Städten.
Valérie Bourmault
Dolmetschen, Übersetzen & Voice-Over
Hardtblick 8
51429 Bergisch Gladbach (bei Köln)