Valérie Bourmault, Inhaberin
Dipl.-Kauffrau, Master of Arts-Konferenzdolmetscherin, Dipl.-Übersetzerin, Sprecherin (Voice-Over)
Dolmetscher für Deutsch-Französisch & Englisch-Französisch sowie Sprachdienstleistungen mit Persönlichkeit
Sprache ist vom Menschen nicht zu trennen: erst im Kontext persönlicher Beziehungen wird Gesagtes zur Botschaft. In meiner Tätigkeit steht daher der Mensch immer im Mittelpunkt. So trage ich zum Gelingen Ihrer Konferenz, Ihrer Veranstaltung, Ihrer Verhandlung bei – und zu einem angenehmen Erlebnis für alle Beteiligten. Denn wir alle sind über sprachliche und kulturelle Grenzen hinweg menschlich miteinander verbunden.
Die Welt – ein Dorf: Das steht für zuverlässige, exakte und menschenbezogene Sprach-, Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen. Ich begleite Ihre Aktivitäten im deutsch-französischen und englisch-französischen Business mit sprachlicher Akribie, diplomatischer Gewandtheit und einem sicheren Gespür für Gesagtes und Gemeintes. Das schafft Vertrauen, Sympathie und Klarheit – eine Grundlage für gemeinsamen Erfolg. Im Bereich Voice-Over leihe ich Ihnen meine französische Stimme.
Dabei steht mir ein Team aus freien Konferenzdolmetschern, Fachübersetzern und Dienstleistern flexibel zur Seite. Meine Kooperationspartner sind erfahrene Spezialisten und seit Langem in deutsch-französischen und internationalen Business-Netzwerken und Berufsverbänden organisiert. Die Dolmetscher gehören in aller Regel, wie ich selbst auch, dem Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher aiic oder dem VKD im BDÜ (deutscher Verband der Konferenzdolmetscher im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) an. Auch andere Sprachkombinationen als deutsch-französisch und englisch-französisch kann ich für Sie jederzeit bereitstellen.
Kulturelles Verständnis. Ich bin gebürtige Französin, lebe seit über 30 Jahren in Deutschland und habe in beiden Ländern mehrere Studiengänge abgeschlossen und gearbeitet. Ich bin in beiden Kulturen zuhause und mit den oft unterschiedlichen Werten und Mentalitäten bestens vertraut. Meine Kenntnisse der englischen Sprache und anglophonen Kulturen habe ich durch zahlreiche Sprachfortbildungen und -aufenthalte in England, Schottland, Irland und USA abgerundet.
Business-Hintergrund. Als Diplom-Kauffrau habe ich viele Jahre in Unternehmen gearbeitet, kenne betriebliche Abläufe und verstehe unternehmerisches Denken bestens.
Langjährige Berufserfahrung. Ich bin seit über 20 Jahren als Dolmetscherin, Übersetzerin und Sprecherin (Voice-Over) freiberuflich tätig.
Zwischenmenschliche Qualität. Ich mag Menschen und nehme sie, wie sie sind. Mit meiner offenen und warmherzigen Art schaffe ich einen entspannten Rahmen, in dem gegenseitiges Verständnis einfach wird – auch über das Sprachliche hinaus.
Komplettlösungen aus einer Hand. Mit meinem Netzwerk aus Dolmetschern, Übersetzern, Sprechern, Dienstleistern und Konferenztechnik-Anbietern (z. B. für Kabinen, Lautsprecher, Mikrofone, Anlagen für Flüsterdolmetschen oder Online-Technik) kann ich größere, komplexe Projekte – auch für andere Sprachen – abdecken. In jedem Fall bleibe ich immer Ihre persönliche Ansprechpartnerin, agiere schnell, verlässlich und professionell.
Verband der Konferenzdolmetscher im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Deutsch-französische Geschäftsbeziehungen z.B. sind oft respektvoll, herzlich und von gegenseitiger Bewunderung geprägt – aber können auch schnell von Missverständnissen, Komplikationen und Vorurteilen belastet werden. Deutsche halten Franzosen bisweilen für schwierig im Umgang, wenig fokussiert und unzuverlässig. Franzosen wiederum kann die deutsche Direktheit und Nüchternheit stören, die schnell als kühl, überheblich oder unhöflich empfunden wird.
Bei allen kulturellen Unterschieden kann Kommunikation vielen Missverständnissen vorbeugen und ausgleichend wirken – wenn man Sprache nicht als reines Transportmittel versteht, sondern als menschliche Ausdrucksform. Wir achten daher genau auf non-verbale Kommunikation, auf Zwischentöne und Wortwahl. So kann sich jeder in seiner Muttersprache ausdrücken und genau das sagen, was er will – und nicht nur das, was er in einer Fremdsprache sagen kann.
Sprache ist für uns mehr als ein Code. Wir denken ganzheitlich und haben uns zum Ziel gesetzt, wirkliches Verständnis zu befördern. Wir sind zutiefst davon überzeugt, dass dieser Weg der erfolgreiche ist, denn er ist der menschliche. Neben dem Dolmetschen gilt dies auch für unsere Rollen als Übersetzer oder Sprecher (Voice-Over).
Die Welt – ein Dorf: Das ist mehr als ein Firmenname, es ist zugleich Unternehmensphilosophie und Lebensauffassung. Wir Menschen sind untereinander und mit der Welt verbunden. Häufig entdecken wir diese Verbundenheit, sobald wir die künstlichen Barrieren, die uns Sprache und Kultur setzen, überwinden. Weil wir so vielseitig sind und doch so viel gemeinsam haben, ist ein bereichernder Austausch unter Menschen immer möglich – als würden sie sich bereits aus dem gleichen Dorf kennen. Für dieses Verständnis arbeiten wir mit Leidenschaft.
Unsere Kunden sind mittelständische und große Unternehmen aus ganz Europa, nationale und internationale Verbände sowie zahlreiche Bereiche der Öffentlichen Hand, darüber hinaus politische Organisationen und Professional Conference Organizer. Von unserem Standort Köln aus sind wir national und international einsetzbar. Unsere Kunden kommen aus NRW, aus ganz Deutschland und dem Ausland. Wir begleiten Sie gerne bei Ihren Projekten.
Valérie Bourmault
Dolmetschen, Übersetzen & Voice-Over
Hardtblick 8
51429 Bergisch Gladbach (bei Köln)